번역 서비스의 붐

Anonim

세계화 및 대외 무역은 미국 및 일부 거래 파트너의 번역 서비스에서 엄청난 성장을 주도하고 있습니다. 그리고 그것은 국내외 소규모 비즈니스를위한 기회를 불러옵니다.

예를 들어, 중국의 번역 산업은 급성장하고 있습니다. 2003 년에는 10 억 달러 이상을 차지했습니다. 이 Xinhuanet 보고서에 인용 된 자료에 따르면, 2005 년까지 약 US $ 2.5 billion까지 성장할 것으로 예상된다.

$config[code] not found

중국 외국어 출판 및 유통 관리부의 황유이 (Huang Youyi) 사무 차장은 2008 년 베이징 올림픽과 2010 년 상하이 세계 박람회가 중국 번역 산업의 빠른 성장을위한 절호의 기회라고 말했다.

2008 년까지 베이징에서 사용되는 10 개의 문장 중 1 개는 외국어가 될 것으로 예상되며 현재 상황보다 훨씬 더 빠르다 고 황 교수는 말했다.

번역 업계는 현재 중국에서 3,000 명 이상이 운영되는 회사 수가 급증했습니다. 컨설턴트 에이전시에 등록 된 많은 중소 기업들이 실제로 번역 업무를 수행하고 있기 때문에 실제로이 수치는 10,000에 가깝습니다. "

외국 무역은 번역 서비스의 성장을 주도하고 있습니다. 그리고 그것의 대부분은 미국과의 교역입니다.

Simon World에서 열린 아시아 블로그 2 주간의 블로그를 통해, Wangjianshuo의 블로그에서 영어가 비즈니스의 독점인지 여부에 관한 위대한 토론에 대한 링크를 발견했습니다. 토론에서 한 가지 관점은 구매자가 사용하는 언어이고 대부분의 구매자가 미국인이기 때문에 영어가 상업의 주요 언어임을 암시합니다.

그 관점에 동의하든 그렇지 않든, 토론을 읽으면 오늘날 언어가 상거래에서 중요한 역할을하게됩니다.

중국에서만 번역 서비스가 성장하고있는 것은 아닙니다. 우리가 이전 포스트에서 보도했듯이, 세계화는 미국의 번역 서비스에서도 붐을 일으키고 있습니다. 중국과 마찬가지로 많은 번역 서비스는 중소기업입니다.

소규모 번역 사업의 호황기처럼 들립니다.

▼ 코멘트 2 개