통역사 및 통역사라고도하는 언어 전문가가 말하고 쓰는 단어를 해석하고 번역합니다. 그들의 임무는 정확하게 원래의 의미를 해석하거나 번역하는 것입니다. 그들은 자영업자이거나 특수 역할을 수행하는 사립 및 정부 기관을 위해 일합니다. 비판적 사고력, 이문화 감각, 좋은 기억력 및 정밀도에 대한 관심은이 직업에서 필수적인 요소입니다.
$config[code] not found기술
Fotolia.com에서 Albo하여 뉴욕시 이미지, 미국의 메인 룸통역사는 구어로 작업합니다. 번역가는 서면으로 된 단어로 작업합니다. 그들은 원천에서 의도 된 의미를 제대로 전달해야합니다. 대부분 미국 수화 (ASL), 사법, 문학, 의학, 스포츠 또는 기술 장르를 전문으로합니다.
통역사는 연속적으로 (화자가 정지 한 직후) 또는 동시에 (화자가 말하는 동안) 해석합니다. 번역가는 주제 분야를 전문으로하고 다양한 비즈니스 및 정부 기관의 커뮤니케이션을 번역합니다.
작업 요구 사항
고등학교 졸업장이 필요합니다. 교양 과목, 영어 또는 외국어 연구에 집중하고있는 학사 학위가 유익합니다. 이문화 커뮤니케이션 스타일, 법률, 언어학, 의학, 정치학, 세계사 및 글쓰기 과정은 유익합니다.
통역사와 번역가는 최소한 두 가지 언어로 유창함이 필요합니다. 그들은 언어 쌍을 전문으로합니다. 예: 이탈리아어 - 영어 또는 일본어 - 영어. 원어민에 가까운 원어민 유창함과 목표 언어의 유창함을 가져야합니다. 외국인 거주 및 고급 언어 학습은 문화적 뉘앙스와 관용구 (말 그대로 번역하지 않는 용어)를 이해하는 데 필수적입니다.
오늘의 비디오
그레이로 당신에게 가져 왔습니다. 그레이로 당신에게 가져 왔습니다.예상 봉급
Fotolia.com에서 스테파니 Mueller로 외화 이미지미국 노동 통계국 (BLS)에 따르면 2008 년 5 월 현재 통역사와 통역사의 평균 시간당 임금은 20.74 달러였습니다. 평균 연봉은 43,130 달러였습니다. 연봉은 22,170 달러에서 69,190 달러였다.
미래 전망
Fotolia.com에서 밝음으로 양안 이미지BLS에 따르면 미래의 취업 기회는 통역사와 통역사에게 탁월합니다. 예상되는 고용 증가율은 2008 년부터 2018 년까지 22 %입니다.이 수치는 다른 모든 직종보다 훨씬 빠른 속도입니다.
인증
Fotolia.com에서 Stasys Eidiejus로 빈 상장 양식 이미지American Translators Association은 24 개 언어로 인증을 제공합니다. 주, 지방 및 연방 법원 관할권은 각각 Navajo, Haitian Creole 및 Spanish에서 자격 증명을 제공합니다.
미국 국무부는 통역사와 통역사를위한 시험을 제공합니다. 국제 컨퍼런스 통역자 협회 (ICT)는 인증 시험을 제공합니다. 전국 청각 장애인 협회 (RID)는 미국 수화 (ASL) 인증을 제공합니다.
전문가 통찰력
Fotolia.com에서 발렌틴 Mosichev하여 도서 이미지 수석 남자출판 된 저자이자 번역가 인 웨인 레본 (Wayne Rebhorn)은 "니콜로 마키아 벨리: 왕자와 다른 저서"에서 번역가의 역할에 대한 그의 인상을 전했다. "나는 이탈리아 말에서 진리에 대한 완전한 인식을 바탕으로 광산 (번역)을 한 번 더 제공한다. 'traduttore traditore': '번역자는 항상 배신자입니다.' "