번역 중 손실? 이 독특한 미국 비즈니스 문구는 영국 (INFOGRAPHIC)

차례:

Anonim

가상 사무실은 전 세계 사람들을 모아 놓습니다. 사람들이 똑같은 언어를 사용하는 경우에도 언어적인 악몽을 불러 일으 킵니다.

프리랜서와 파트너십을 맺거나 고객이 영국에 거주하는 경우 이미 이러한 현상이 발생했을 수 있습니다. 너는 정상적인 대화를하고 있고, 갑자기 다른 쪽 끝의 브릿은 네가하는 말을 모른다. 이것은 Zs를 Ss로 대체하거나 COLOR을 U로 바꾸는 것 이상입니다.

$config[code] not found

미국 영어에는 단순히 영국 영어 만 번역하지 않는 문구와 단어가 많이 있습니다. 이것은 사업에서 미국인이 매일 사용하는 문구입니다. 어쩌면 너무 많이는 아니지만,저기서 우리 친구들에게는 완전히 외국어입니다.

그녀는 Foothold America 사이트의 Kerry Noonan이 작성한 블로그에서 "영국 사무소에서 점점 더 널리 퍼지고있는 것은 영국인들이 말하는 미국의 표현을 듣는 빈도"라고 말했습니다.

그녀는 계속해서 "우리 중 많은 사람들이 실현 (그것은 미국 버전을 위해 깨닫고있다) 그들은 연못을 가로 질러 기원을 가지고있다.

우리가 미국에서 더 많은 영국 비즈니스를 채택하기 시작하기까지 어느 정도 시간이 걸릴 수 있습니다. 조만간 은행의 대기열에 대해 사람들이 불평하는 것을 기대하지 마십시오. 그러나 영국인들은 미국 기업인들의 대화 방식에 주목하고 있습니다.

미국의 비즈니스 문구

Brits가 미국인이 말하는 것을 알아 내기 위해 검색을 수행하는 퍼즐 러를 샘플링 한 것입니다.

개구리 끓는

분명히 이것은 미국식 표현의 의미입니다. 부드러운 전환을 관리하는 기술이므로 눈에 띄지 않게됩니다. 개구리의 비유는 개구리가 뜨거운 물에서 뛰어 내리는 민간 전설에서 유래하지만, 물이 천천히 가열되면 아무것도하지 않습니다.

소시지와 시즐

이것은 소시지가 아니라 지글러기 판매에 관한 마케팅에 사용되는 표현식입니다. 그것은 장점이 아닌 특징을 판매하는 것을 의미합니다. (이 표현의 또 다른 버전은 스테이크가 아니라 지글 거리는 것을 판매하는 것입니다.)

$config[code] not found

그들의 장소에있는 에이스

미국 관객들에게는 꽤 똑바로 들립니다. 분명히, 이것은 자신에게 가장 적합한 역할을 수행하는 가장 좋은 사람들을 갖는 것을 의미합니다. 영국에서는 순수한 횡설수설입니다.

아홉 번째 이닝

그들은 영국에서 야구를 많이하지 않는다. 크리켓도 이닝을 가지고있다. 그러나 이것은 단지 번역하지 않는다. 축구 (실수, 축구) 팬이 아니면 대부분의 스포츠 경기를 피하고 싶을 것입니다.

외국어 말하기

효과적인 의사 소통은 비즈니스 관계의 핵심입니다. 브리튼 족은 일부 미국식 구절을 채택했지만, 미국 내 소규모 사업체는 보답해야 할 것이다.

영국에서 많이 사용되는 이러한 stumpers를 확인하십시오.

작품에 스패너 던지기

이 의미를 실제로 이해하려면 스패너가 렌치인지 확인하는 것이 좋습니다.

Chuffed to Bits

비즈니스 파트너가 자신에게 조금이라도 즐거웠다고 말하면 칭찬으로 받아들입니다. 그것은 그들이 행복하다는 것을 의미합니다.

Bricks를 좌절시키는 미국 고유의 비즈니스 문구를 강조하는 Foothold America의 전체 인포 그래픽을 확인하십시오.

깃발 Shutterstock을 통해 사진

1